¡Bienvenido a Zot!

Formación excelente para traductores e intérpretes excelentes

Zot es un centro de formación online creado hasta el mínimo detalle para satisfacer las exigencias de cualquier intérprete o traductor que busque mejorar académica y profesionalmente. De esta forma, Zot ofrece formación en especialidades de la Traducción e Interpretación hasta ahora no consideradas por el mercado y, además, propone el aprendizaje de otros campos de estudio que puedan ser de utilidad para dichos profesionales.

A través de una enseñanza virtual y flexible, los diversos cursos online para traductores e intérpretes –profesionales y estudiantes– que se imparten en Zot rompen los esquemas del concepto formativo impuesto en el sector. Así pues, Zot crea un modelo revolucionario basado en aspectos novedosos entre los que cabe destacar: una formación especializada y especial, distinta a la oferta de siempre; una formación especializada, especial y asequible, enriquecedora para los alumnos y no solo para sus profesores; y una formación especializada, especial, asequible y de calidad, acorde con un colectivo acostumbrado a buscar la perfección en su trabajo.

Por todo ello, si te gusta aprender tanto como a cualquier traductor o intérprete que se precie, este es tu sitio.

 

Aprende a tu ritmo

Sin fechas de inicio ni de finalización de los cursos, sin horarios de evaluación ni plazos de entrega de actividades. Podrás ir realizando el curso como mejor te convenga y cuando lo superes recibirás un merecido certificado. Disfruta de un aprendizaje flexible, adaptado a ti y a tus circunstancias.

Descubre una nueva enseñanza online

Un aula virtual moderna e interactiva te dará acceso no solo al temario del curso, sino también a actividades dinámicas, teleclases, podcasts y otros materiales creados por un equipo docente altamente cualificado. Optimizarás tu tiempo al máximo. Conoce, sin dudarlo, una forma diferente de aprender.

Interactúa con otros usuarios en «Mi Zot»

A través de la comunidad de Zot podrás ampliar tus contactos y tus conocimientos. Regístrate gratuitamente y comparte materiales, comienza a formular preguntas, evaluar las respuestas del resto de cíber-compañeros y ver la evaluación que hacen ellos de las tuyas. En definitiva, diviértete aprendiendo.

Ultimos cursos


Top profesores

Carmen Cedillo Corrochano

Directora Ejecutiva y Profesora de Zot Licenciada en Traducción e Interpretación, Experta en Protocolo y con el Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos. Actualmente es doctoranda y estudiante del Grado en Derecho. Trabaja como docente y como traductora e intérprete autónoma. Forma parte del Grupo de innovación docente FITISPos E-Learning, entre otros.

Antonio Fernández Rincón

Profesor de Zot Social Media Manager y Tutor de Apoyo en Red de Zot. Tiene estudios en Derecho por la Universidad de Castilla-La Mancha y el Máster Ejecutivo en Community Management y Dirección de Redes Sociales. Es especialista en Derecho de Internet y de las Nuevas Tecnologías y ofrece asesoramiento jurídico en varias ONG y asociaciones ciudadanas. Actualmente imparte, asimismo, docencia en la Escuela de Escritura Creativa VERBALINA.

Blanca Pilar González Gutiérrez

Profesora de Zot Licenciada en Derecho y con un Máster en Criminología y Ciencias Forenses. Colaboradora activa en la organización y realización de distintas jornadas y seminarios jurídicos.

Testimonios

foto

Acabo de realizar el curso Traductor/intérprete especialista en asilo y refugio y mi experiencia ha sido bastante positiva. La forma de estudiar on-line es muy cómoda, divertida y combina la teoría y la práctica en cada tema. Colabora como intérprete en un centro de refugiados y encontrar este curso ha sido una buena oportunidad para mejorar mi nivel profesional.

Natalia Kasyanova, estudiante de Zot
Foto Jónatan

En el curso Protocolo internacional para traductores e intérpretes he tenido la oportunidad de adentrarme en este campo, de gran utilidad en nuestra profesión, el cual no se toca en el plan de estudios de mi universidad. Esto, sumado a la aplicabilidad del contenido y al buen feedback dado por la profesora, hacen de este curso que valga realmente la pena.

Jónatan García, estudiante de Zot
avatar_1383

El curso Mediación intercultural-interlingüística me ha parecido muy interesante. He aprendido muchos aspectos que desconocía sobre esta profesión y he podido comprender las dificultades que entraña. A lo largo del curso, también se puede ver por qué no basta con ser traductor/intérprete para ser mediador. Las actividades son muy acertadas y variadas y te fuerzan a reflexionar y a ponerte en la piel del mediador. Se lo recomiendo a cualquier persona que esté interesada en este tema y quiera tener un primer acercamiento al concepto de la mediación intercultural-interlingüística.

Mª Ángeles Salazar, estudiante de Zot