Con el Curso de Protocolo Internacional para traductores e intérpretes descubrirás el fascinante mundo de los buenos modales y el saber estar. Conocerás los usos sociales de diversos países y disfrutarás de las peculiaridades de sus conductas. Aprenderás a comportarte social y profesionalmente en otros lugares del mundo y a desarrollarte no solo como traductor o intérprete, sino también como negociador e interlocutor internacional. Complementa tu formación en Traducción e Interpretación con esta disciplina estrechamente relacionada. Vive el contacto con otras culturas desde otra perspectiva diferente e invierte en tu futuro porque la educación, afortunadamente, ¡nunca pasa de moda!
Objetivos. El alumno podrá:
- Comprender el concepto general de protocolo, conocer sus clases, estudiar las reglas básicas que lo rigen, aproximarse a la evolución social e histórica que ha sufrido, ser consciente de la importancia que tiene para los traductores e intérpretes y familiarizarse con algunos conceptos relacionados
- Adentrarse concretamente en los entresijos del protocolo internacional, aprender cuáles son las características que tiene el buen interlocutor/negociador intercultural, reflexionar sobre los puntos conflictivos que pueden afectar a la comunicación con otras culturas, tener presente los aspectos que hay que tener en cuenta al relacionarse social o profesionalmente con personas de otros países
- Tener una idea de cuáles son los usos sociales en los países europeos (Alemania, Bélgica, Francia, Holanda, Italia y Reino Unido), así como en América (Estados Unidos e Hispanoamérica)
- Tener una idea de cuáles son los usos sociales en los países árabes (Arabia Saudí y Turquía) y en Asia (China, Japón y Malasia)
- Valorar la presencia de la simbología en la actualidad (himnos, banderas y escudos) y la importancia de su interpretación correcta
Profesora: Carmen Cedillo Corrochano
Horas lectivas: 35
Precio: 80 euros
Índice. El curso está compuesto por los siguientes módulos y epígrafes:
Módulo 1. Aproximación al concepto general de protocolo
1. Definición de protocolo
2. Clases de protocolo
3. Reglas básicas del protocolo
4. Evolución histórica y social del protocolo
5. Importancia y utilidad del protocolo para los traductores/intérpretes
6. Conceptos fundamentales relativos al protocolo
Módulo 2. Aproximación al concepto específico de protocolo internacional
1. Definición de protocolo internacional
2. Características del buen interlocutor/negociador internacional
3. Posibles puntos conflictivos (lenguaje verbal, lenguaje no verbal, indumentaria, religión y el papel de la mujer)
4. Aspectos que hay que tener en cuenta en el trato con otras culturas y países (estereotipos, generalizaciones, prejuicios, discriminación)
Módulo 3. Los usos sociales en los países europeos y en América
1. Introducción: los usos sociales en el mundo
2. Los países europeos (Alemania, Bélgica, Francia, Holanda, Italia y Reino Unido)
3. América (Estados Unidos e Hispanoamérica)
Módulo 4. Los usos sociales en los países árabes y en Asia
1. Países árabes (Arabia Saudí y Turquía)
2. Asia (China, Japón y Malasia)
Módulo 5. La simbología: España como punto de referente
1. La simbología en la actualidad
2. Himnos
3. Banderas (la bandera española, otras banderas del Estado, formas y clases de banderas y colocación de las banderas)
4. Escudos (el escudo de España, heráldica autonómica y heráldica local)