zot

ZOT: una apuesta por lo diferente

Devoramos libros (y diccionarios), escuchamos con atención cualquier pequeña cosa que pueda aportarnos algo (por ridícula que le pueda parecer a alguien de otro gremio), estamos continuamente en contacto con otros compañeros del sector para intercambiar conocimientos (aunque la mayoría de las veces sea a través de la pantalla del ordenador y a horas intempestivas), nos encanta ver el telediario en cualquier formato para estar al día de las cosas (sobre todo si hay conflictos internacionales de por medio), nos encanta apuntarnos a cualquier sarao dirigido al colectivo y reciclarnos (porque acompañados es más divertido)… En definitiva, nos gusta aprender. De hecho, es lo que buscamos siempre de una forma u otra.

Los traductores e intérpretes somos así, es parte de nuestro encanto. Muchas personas no terminan de entendernos, ni de entender esa manía nuestra por querer saberlo todo. Sin embargo, nuestro comportamiento (en su justa medida) va acorde con las exigencias de nuestra profesión: necesitamos formarnos para poder desarrollarla competentemente. Tenemos la suerte de desarrollar un trabajo precioso, que nunca nos deja caer en la rutina y nos regala sorpresas a diario en forma de textos o de discursos. Ahora bien, es un trabajo sacrificado que requiere una preparación previa para afrontar esa versatilidad e inmediatez que lo caracteriza y que dispara nuestra adrenalina al más alto nivel (una sensación sin la que muchos de nosotros podríamos vivir, reconozcámoslo).

Con estas ideas y estos conocimientos sobre el colectivo de traductores e intérpretes -sus necesidades e intereses-, y sobre las propias ofertas y demandas en el mercado -formativo y profesional- de la Traducción e Interpretación, nace Zot.

Desde este centro de formación, queremos fomentar el conocimiento especializado más allá del propio campo de la TeI y de las especialidades en traducción o interpretación típicas y explotadas en numerosas escuelas. Por ello, lanzamos desde hoy mismo una propuesta de cursos sobre materias distintas a la TeI -Derecho, ADE, Psicología, Trabajo Social, Protocolo, Social Media, etc.-, adaptadas específicamente al colectivo de traductores e intérpretes, y además lanzamos otros cursos que versan sobre aspectos más concretos y atípicos de la Traducción e Interpretación -como el argot-.

Hoy hacemos público, por tanto, este concepto novedoso de formación para traductores e intérpretes, un concepto estudiado y desarrollado con mucho cuidado y cariño. Os invitamos, así, a conocerlo mejor y a registraros gratuitamente en la comunidad de Zot, Mi Zot, para conocer a compañeros de profesión de cualquier parte del mundo, resolver dudas y compartir penas/alegrías/anécdotas y todo lo que os apetezca.

Como veis, Zot es una apuesta por lo diferente y ¡a todos los niveles! Bienvenidos.

Comentarios